لیست جامع فلش کاران ایران با کمک شما - مشاهده جزئیات طرح ...


جشنواره وب ایران انجمن تخصصی فلش





حمایت از ما - بنر تبلیغی ما در سایت شما - کلیک کنید


نظرسنجی

آیا موافق هستید که با کمک هم help  فلش را کاملا فارسی کنیم؟آیا در این طرح همکاری می کنید؟

همکاری می کنم
 20 (95.2%)
همکاری نمی کنم
 1 (4.8%)

مجموع آرای اعضا: 19

نویسنده موضوع: ترجمه help فلش  (دفعات بازدید: 2571 بار)

samane_st22

  • کاربر جدید
  • *
  • تشکر
  • -اهدا شده: 1
  • -دریافت شده: 7
  • ارسال: 8
  • امتیاز: +7/-0
    • ديدن مشخصات
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #15 : مه 05, 2010, 10:13:49 »
این کارا خوبه اگه اجرا بشه

 
   

TRITON

  • کاربر نیمه فعال
  • **
  • تشکر
  • -اهدا شده: 20
  • -دریافت شده: 49
  • ارسال: 81
  • امتیاز: +52/-2
    • ديدن مشخصات
    • ایمیل
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #16 : ژوئن 19, 2010, 07:22:44 »
سلام
چند روز دیگه امتحانات من تموم میشه و اماده ی اماده هستم تا این پروژه بزرگ را با دوستان شروع کنم ... نمی دونم مقدمات کار آماده هست یا نه؟؟؟ ولی صبر دیگه کافیه ... باید شروع کرد.     :)

مدیریت سایت

  • مدیر سایت
  • یه دنگ از سایت به نامشه
  • *****
  • تشکر
  • -اهدا شده: 198
  • -دریافت شده: 487
  • ارسال: 555
  • امتیاز: +557/-4
  • مدیریت سایت
    • مسنجر Yahoo - mohsensemsarpour
    • ديدن مشخصات
    • گروه نرم افزاری رایان حمد
    • ایمیل
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #17 : ژوئن 20, 2010, 11:52:14 »
سلام
چند روز دیگه امتحانات من تموم میشه و اماده ی اماده هستم تا این پروژه بزرگ را با دوستان شروع کنم ... نمی دونم مقدمات کار آماده هست یا نه؟؟؟ ولی صبر دیگه کافیه ... باید شروع کرد.     :)


بله مقدمات كه آماده است ، فايل ها به صورت كامل دانلود شده و زماني كه قرار به شروع كار بشه ساب دامين هم ايجاد خواهم كرد

موفق باشيد
روزی که تو آمدی زمادر عریان      *    مردم همه خندان و تو بودی گریان
کاری بکن ای بشر که روز رفتن     *     مردم همه گریان و تو باشی خندان



Avang2005

  • مدیر انجمن ها
  • کاربر فعال
  • *****
  • تشکر
  • -اهدا شده: 17
  • -دریافت شده: 104
  • ارسال: 115
  • امتیاز: +116/-0
    • مسنجر Yahoo - str_shushtar
    • ديدن مشخصات
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #18 : ژوئن 21, 2010, 03:11:09 »
سلام دوست من
 
انگار من نبودم تصمیماتی گرفته شده  8) 8)
 
موفق باشید
   شوشتر یعنی خوبتر 

athlonme

  • کاربر جدید
  • *
  • تشکر
  • -اهدا شده: 3
  • -دریافت شده: 0
  • ارسال: 1
  • امتیاز: +0/-0
    • ديدن مشخصات
    • ایمیل
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #19 : سپتامبر 11, 2010, 05:18:38 »
درسته موضوع یکم قدیمی هست اما من هم هستم ;D


مدیریت سایت

  • مدیر سایت
  • یه دنگ از سایت به نامشه
  • *****
  • تشکر
  • -اهدا شده: 198
  • -دریافت شده: 487
  • ارسال: 555
  • امتیاز: +557/-4
  • مدیریت سایت
    • مسنجر Yahoo - mohsensemsarpour
    • ديدن مشخصات
    • گروه نرم افزاری رایان حمد
    • ایمیل
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #20 : سپتامبر 13, 2010, 10:36:28 »
بنام حق و با سلام
دوستانی که زحمت کشیدند و گفتند که همکاری می کنند لطفا شماره های تماس خودشون رو به صورت پیغام خصوصی برای بنده ارسال کنند تا انشاء الله هماهنگی های لازم انجام بشه و استارت کار زده بشه
موفق و پیروز باشید
روزی که تو آمدی زمادر عریان      *    مردم همه خندان و تو بودی گریان
کاری بکن ای بشر که روز رفتن     *     مردم همه گریان و تو باشی خندان


unes_are

  • کاربر جدید
  • *
  • تشکر
  • -اهدا شده: 0
  • -دریافت شده: 4
  • ارسال: 18
  • امتیاز: +5/-0
    • مسنجر Yahoo - unes_are
    • ديدن مشخصات
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #21 : سپتامبر 29, 2010, 07:24:29 »
سلام
من پیشنهاد می کنم
یه بررسی صورت بگیره، که همه متوجه بشن حجم کار چقدره و از هر کسی قراره چقدر وقت بگیره.
و در این بخش درج بشه.

گذشته از اون، با توجه به امکان ترجمه متن کوگل، از حجم کار خیلی کم میشه و فقط، هر کسی بعد از ترجمه یه قسمت،
ترجمه را مرور می کنه و با متن انگلیسی مطابقت میده، که جمله ها رسایی کامل رو داشته باشند.

به تقویت ربان تخصصی نیز کمک می کنه!
در زیر پای بوته هرزی، شـقایق لـه شده              اما برای ماندن سرخش تقلا می کند
در سینه های صیقلی، هر لحظه گردد منجلی     کاری که با موسی دمی در طور سینا می کند


مدیریت سایت

  • مدیر سایت
  • یه دنگ از سایت به نامشه
  • *****
  • تشکر
  • -اهدا شده: 198
  • -دریافت شده: 487
  • ارسال: 555
  • امتیاز: +557/-4
  • مدیریت سایت
    • مسنجر Yahoo - mohsensemsarpour
    • ديدن مشخصات
    • گروه نرم افزاری رایان حمد
    • ایمیل
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #22 : سپتامبر 29, 2010, 08:03:50 »
سلام
من پیشنهاد می کنم
یه بررسی صورت بگیره، که همه متوجه بشن حجم کار چقدره و از هر کسی قراره چقدر وقت بگیره.
و در این بخش درج بشه.

گذشته از اون، با توجه به امکان ترجمه متن کوگل، از حجم کار خیلی کم میشه و فقط، هر کسی بعد از ترجمه یه قسمت،
ترجمه را مرور می کنه و با متن انگلیسی مطابقت میده، که جمله ها رسایی کامل رو داشته باشند.

به تقویت ربان تخصصی نیز کمک می کنه!


احتمالا این کار به خاطر حجم بالایی که داره و گرفتاری دوستان انجام نخواهد شد
موفق و پیروز باشید
روزی که تو آمدی زمادر عریان      *    مردم همه خندان و تو بودی گریان
کاری بکن ای بشر که روز رفتن     *     مردم همه گریان و تو باشی خندان


movement

  • کاربر جدید
  • *
  • تشکر
  • -اهدا شده: 0
  • -دریافت شده: 0
  • ارسال: 2
  • امتیاز: +0/-0
    • ديدن مشخصات
    • ایمیل
اعلام آمادگی
« پاسخ #23 : دسامبر 07, 2010, 02:19:19 »
سلام به همه
دوستان روی کمک منم حساب کنید
به هر میزان که بتونم کمک می کنم
به هر توافقی رسیدین با خبرم کنید من خودم دوباره به این تاپیک سر خواهم زد
از مدیریت سایت هم تشکر میکنم
چند نکته رو هم برای ترمیم خودمون میگم
پایداری اساس موفقیت انسان هاست
به نقل از حضرت علی
روزگار دو روز است روزی به زیان ما و روزی به نفعه ما
و به نقل از خداوندمون
پس از هر سختی آسانی ای قرار خواهد گرفت
به خاطره همین من به موفقیت این سایت در آینده ی نزدیک شک ندارم


amin

  • کاربر جدید
  • *
  • تشکر
  • -اهدا شده: 13
  • -دریافت شده: 16
  • ارسال: 48
  • امتیاز: +18/-0
    • ديدن مشخصات
    • ایمیل
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #24 : ژانویه 13, 2011, 04:14:59 »
سلام به همه دوستان :
من امروز عضو این انجمن شدم و از همین امروز امادگی خودم را جهت ترجمه اعلام میکنم . البته خودم زیاد از اکشن سر در نمی ارم ( اونم اکشن 2  :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ ) ولی اماده ام . نکنه که دلسرد بشید .
کاربران زیر از پست شما تشکر کرده اند:
انسوی دلتنگیها همیشه خدایی هست که داشتنش جبران همه نداشتن هاست .

مدیریت سایت

  • مدیر سایت
  • یه دنگ از سایت به نامشه
  • *****
  • تشکر
  • -اهدا شده: 198
  • -دریافت شده: 487
  • ارسال: 555
  • امتیاز: +557/-4
  • مدیریت سایت
    • مسنجر Yahoo - mohsensemsarpour
    • ديدن مشخصات
    • گروه نرم افزاری رایان حمد
    • ایمیل
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #25 : ژانویه 13, 2011, 07:07:56 »
سلام به همه دوستان :
من امروز عضو این انجمن شدم و از همین امروز امادگی خودم را جهت ترجمه اعلام میکنم . البته خودم زیاد از اکشن سر در نمی ارم ( اونم اکشن 2  :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ :-[ ) ولی اماده ام . نکنه که دلسرد بشید .


بنام حق
ممنون از این که اعلام آمادگی کردید
در مورد ترجمه فعلا داریم سعی می کنیم آموزش های ساده و متوسط و پیچیده رو ترجمه کنیم
اگر شما می تونید همکاری کنید بنده یه سری آدرس به شما بدم که از اون ها شروع کنید و بنده و دیگر دوستان رو در این زمینه یاری کنید
موفق و پیروز باشید
روزی که تو آمدی زمادر عریان      *    مردم همه خندان و تو بودی گریان
کاری بکن ای بشر که روز رفتن     *     مردم همه گریان و تو باشی خندان



naser

  • کاربر جدید
  • *
  • تشکر
  • -اهدا شده: 5
  • -دریافت شده: 7
  • ارسال: 23
  • امتیاز: +8/-0
    • ديدن مشخصات
    • ایمیل
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #26 : فوریه 14, 2011, 11:51:07 »
کار خوبیه
میگن  اگه می خوای علمت زیاد بشه سعی کن علمت رو به دیگران یاد بدی تا تو ذهنت ماندگار بشه
ولی تا مدیریت واحدی وجود نداشته باشه موفقیت حاصل نمیشه
یکی باشه تا بگه کدوم قسمتها را ویرایش کنیم
به من یکی ،صفحات زیادی ندین(فوقش 2 تا صفحه)
من هم زبانم ضعیفه
کردمas3هم تازه شروع به یادگیری
 :) paraks_rayaneh@yahoo.com

aliamel

  • مهمان
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #27 : مارس 28, 2011, 12:14:13 »
منو حتما در جریان بذارید .چون من هم هستم
مدیران و دوستان در صورت تمایل با من در تماس باشند
تشکر
aliamel2005@yahoo.com
کاربران زیر از پست شما تشکر کرده اند:


مدیریت سایت

  • مدیر سایت
  • یه دنگ از سایت به نامشه
  • *****
  • تشکر
  • -اهدا شده: 198
  • -دریافت شده: 487
  • ارسال: 555
  • امتیاز: +557/-4
  • مدیریت سایت
    • مسنجر Yahoo - mohsensemsarpour
    • ديدن مشخصات
    • گروه نرم افزاری رایان حمد
    • ایمیل
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #28 : مارس 28, 2011, 12:46:00 »
بنام حق
با سلام خدمت شما
برنامه یه مقدار تغییر کرد و قرار شد دوستان هر کس می تونه مقالات علمی رو ترجمه کنه و در انجمن قرار بده (که در حال حاضر به غیر از بنده تعداد کمی وقت انجام این کار رو داشتند) تا بقیه بچه ها بتونن استفاده کنن و ما هم به دوستان قول دادیم که در صورت افزودن مقالات علمی حتما اون مقالات رو در جاهای متعدد معرفی می کنیم تا حتما مورد استفاده قرار بگیرند و عنوان مقاله + لینک اون برای همه کاربران ارسال خواهد شد
موفق و پیروز باشید
منتظر شنیدن نظرات شما هستم
روزی که تو آمدی زمادر عریان      *    مردم همه خندان و تو بودی گریان
کاری بکن ای بشر که روز رفتن     *     مردم همه گریان و تو باشی خندان


aliamel

  • مهمان
پاسخ : ترجمه help فلش
« پاسخ #29 : مارس 28, 2011, 09:16:45 »
سلام به دوستان
ارائه مقالات مختلف با دوستان
ترجمه Help فلش با من (تو لیست برنامه هام قرار خواهد گرفت)
 ;)


Tags:
 


تگ های عمومی - Popular Tags


flash فلش انجمن تخصصی فارسی آموزش کلاس برنامه نویسی ایران اکشن در تصویری تغییر عذرخواهی روز قالب چیست persian دانلود component منو یک script اسکریپت action date کامپوننت menu استایل افزار دو catalyst به ایجاد Movie Clip سایکل بابت farsi ToolTip Professional مالتی مدیا Portable دسترسی مدیا 10.0 کاتالیست جستجوی مورد تولد برقراری Create Motion Tween PAPERVISION3D تولید با - شبیه سازی Adobe طراحی وب مشکلات as3 سنجی مخصوص ایجاد حرکت با ساخت ثانیه شمار سایت class AS3 delphi mdm نوشتن آموزش تصویری loader flash clip convert کرد MDM Zinc در زمینه builder حرکت توپ شدن flash_mp3_player live بازی Tage ساخت یک انیمیت مقدمات papervison3D مشکل طریقه وارد کردن Tsearch flex بیلدر عدم تماس تازه theme حرکت با تکنیک جهت Sothink SWF Decompiler 5.1 DropDownTreeMenuV3 game در محیط فلش CS5 convertor کاربردی server ما تکنیک Guide نسخه Player رایگان فیلم پلیر farsiconvertor Develop شمسی خاطر معرفی تاریخ سرور جلسه سوم flash save CS4 مشکلات as2 ایجاد فایل تگ ماه Scroller class media cycle App اخیر سمینار آموزش ابتدایی swish max,سویش نرم flash develop ارتباط HadiMetal forum و جامع کار با جلسه چهارم انیمیشن change کوچک رابط کاربری مبتدی Interface flashpro Decompile لایو گذشته روش تاریخچه نظر های







کلیه حقوق برای اعضای انجمن تخصصی فلش ایران محفوظ است